|
http://www.techwriter.de/ue-portal/woerterb/ -Wörterbücher und Glossare
Allgemein, englisch |
| Unterkat. | Name/URL/ISBN | Sprache | Einträge | Herausgeber (Autor) | Anmerkungen |
|---|---|---|---|---|---|
| Dictionary of Difficult Words http://www.talktalk.co.uk/refe rence/dictionaries/difficultwo rds/ Kommentar dazu abgeben |
englisch   |
über 13.900 | Tiscali | enthält z.B. lateinische Ausdrücke, die als Zitat verwendet werden | |
| LinguaDict http://www.linguatec.de/online services/linguadict Kommentar dazu abgeben |
brit. englisch   |
Linguatec Sprachtechnologien | ausgezeichnet für viele Fachbereiche, z.B. Recht, grundsätzlich viele Beispiele, aber begrenzter Wortschatz | ||
| Thesaurus.com http://thesaurus.com/ Kommentar dazu abgeben |
englisch   |
? | Lexico LLC | ||
| Technological Information System http://tis.consilium.eu.int/ut fwebtis/frames/introfsEN.htm Kommentar dazu abgeben |
englisch   |
? | The Council of the European Union | ||
| Wordsmyth - The Educational Dictionary-Thesaurus http://www.wordsmyth.net/ Kommentar dazu abgeben |
englisch   |
50000 | Wordsmyth Collaboratory | ||
| Your Dictionary.Com - Spanish http://www.yourdictionary.com/ languages/romance.html#spanish Kommentar dazu abgeben |
spanisch französisch   |
Your Dictionary.Com | |||
| Link Everything Online http://dict.leo.org/ Kommentar dazu abgeben |
deutsch <-> englisch   |
Techn. Universität München | enthält auch viel fachspezifisches Vokabular, z.B. für Telekommunikation, Nachteil: keine Beispiele normalerweise, so dass man den Kontext nicht sieht. |
||
| Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language ISBN 1-571456910 Kommentar dazu abgeben |
am. englisch   |
2230 Seiten | Thunder Bay Press | Dem Collins English Dictionary haushoch ueberlegen, wirklich hervorragend für den Normalgebrauch und ziemlich billig. Der Schwerpunkt allerdings auf American English, weshalb der Collins sich öftes als sinnvolle Ergaenzung bewährt. | |
| Projekt Gutenberg http://promo.net/pg/ Kommentar dazu abgeben |
englisch   |
Recherchetip: Im englischen Projekt Gutenberg den Originaltext und darin die Stelle suchen, dann findet sich's im Deutschen leicht. | |||
| WordReference.com http://www.wordreference.com/ Kommentar dazu abgeben |
englisch italienisch spanisch   |
Collins Internet Dictionary: "French, German, Italian and Spanish Dictionary with Collins Dictionaries" | |||
| Abkürzungen | The Internet Acronym Server http://acronyms.silmaril.ie/cg i-bin/uncgi/acronyms Kommentar dazu abgeben |
englisch   |
? | ||
| Abkürzungen | Acronym Finder: Look up 212,000+ acronyms/abbreviations & their definitions http://www.acronymfinder.com/ Kommentar dazu abgeben |
englisch   |
227.000 | AF-Acronym Finder | findet erstaunlich viele Betriffe, die zum angegebenen Acronym passen - bis hin zu NTSC (am. Farbfernsehnorm) als "Never The Same Color" |
| Abkürzungen | Liste mit Abkürzungen aus Informatik und Telekommunikation http://www.sochorek.cz/archiv/ slovniky/abklex.htm Kommentar dazu abgeben |
brit. englisch <-> deutsch   |
Radim Sochorek, Übersetzer | ||
| Politik Regierung | DETERM – UNO-Terminologie auf Deutsch http://unhq-appspub-01.un.org/ dgaacs/gts_term.nsf Kommentar dazu abgeben |
deutsch englisch französisch spanisch   |
Vereinte Nationen (UNO) | UNO-Terminologie: Datenbank des Deutschen Übersetzungsdienstes | |
| Politik Regierung | Terminologie amtlicher Bezeichnungen http://www.auswaertiges-amt.de /diplo/de/Infoservice/Terminol ogie/Uebersicht.html Kommentar dazu abgeben |
deutsch englisch französisch spanisch   |
Auswärtiges Amt | Namen der Bundesländer etc. Alle Glossare gibt es als *.pdf. Deutsche Amtsbezeichnungen übersetzt das AA übrigens grundsätzlich nicht. | |
| Regierung | Governments on the WWW: Germany http://www.gksoft.com/govt/en/ de.html Kommentar dazu abgeben |
deutsch -> englisch   |
Gunnar Anzinger | engl. Entsprechungen von dt. Regierungsorganen/Ämtern | |
| Titel | Jobtitel http://www.visa-business-servi ces.com/visa/deutsch/download/ Jobtitles.pdf Kommentar dazu abgeben |
englisch -> deutsch   |
Visa | Liste englischer Jobbezeichnungen mit deutschen Entsprechungen/Erläuterungen; hauptsächlich Begriffe aus der Wirtschaft |