| Datum: | 15.09.99 12:12 |
| Von: | Ute Leibmann |
| Betreff: | Re: Exil-Russen Dank und Zusammenfassung |
Herzlichen Dank an Olga, Gabriele, Claus und Werner für ihre Hinweise zur
Transkription russischer Worte und zu typischen Fehlern, wenn Russen
Deutsch sprechen. Genannt wurden:
- Schwierigkeiten mit dem Artikel (bestimmter, unbestimmter oder keiner?),
weil es im Russischen keinen Artikel gibt, Schwierigkeiten mit dem Genus
des Artikels, häufig wird gar keiner verwendet.
- Schwierigkeiten, das Verb im Nebensatz ans Ende zu setzen;
- Schwierigkeiten beim Gebrauch des Konjunktivs.
- Auslassung von "bin" bei "ich bin".
- Konsequente Subjekt-Prädikat-Objekt-Reihenfolge:(z.B. er hat gekannt ein
Mädchen)
- doppelte Verneinung und ein überflüssiges reflexives "sich" nannte Claus
als mögliche Fehler, Olga widersprach allerdings
- "alles" (russ. "wsjo") anstelle von "Schluß" oder "genug" zu sagen
Interessant zu erfahren war ferner, daß "na zdorowie" (oder "na sdarovje"
oder "nasdrowje"?) nicht Russisch, sondern Polnisch ist
und eher als "Wohl bekomms" beim Essen gesagt wird als beim Trinken.
Das wußte ich vorher auch noch nicht!
Herzliche Grüße
Ute
|